288 milhões de ouvidos hipnotizados com música de Gladiador em língua inventada: Cadê o tradutor?

Redação
By
2 Min Read

"Canta pra Deus? Não, é só ‘desgraça’ mesmo!"

Quem nunca se emocionou na hora do reencontro da família em "Gladiador", embalado pela música "Now We Are Free"? E se eu te contar que a voz da diva Lisa Gerrard anda mais perdida que cego em tiroteio? Isso mesmo! A moça tá lá cantando uma língua que só ela entende. Um verdadeiro "idioma do além", se é que você me entende!

"Agora estamos ‘sem sentido’!"

Com a expressão “na boa”, a canção em questão já ultrapassou a marca de 288 milhões de reproduções no Spotify! E adivinha? Ninguém faz ideia do que está sendo dito! É uma mistura de sons que, se você perguntar, é mais confusa que abrir uma embalagem de fio dental com luvas de boxe. Não é nem latim, nem Klingon, nem Dothraki — é a língua do "faz de conta"!

"Cantando com o coração… ou com a cabeça?"

A própria Lisa soltou o verbo e confessou que essa “lenga-lenga” surgiu quando ela tinha apenas 12 anos. Olha a maturidade! Segundo ela, é uma forma de se conectar com o divino, um jeitinho de "falar com Deus". E se esse Deus tiver um bom ouvido, deve estar rindo à toa!

"Sem tradução, sem problemas!"

Numa conversa descontraída, Lisa afirma que tentar traduzir a letra seria como fazer um desafio de balde de água fria na praia: inútil e só para dar risada! E se você tá pensando que a música fala sobre a liberdade de Maximus, o gladiador, está no caminho certo, mas lembre-se: é tudo na linguagem do coração.

No final das contas, "Now We Are Free" é um hino de liberdade que, com certeza, fez até o Coliseu balançar! Agora que tal cantarolar qualquer coisa que vier na sua cabeça? Afinal, a opinião dos outros a gente finge que não escuta!

Share This Article