“ChatGPT no Animação: O Novo Vilão do Necronomico?”
E parece que a galera que estava ansiosa para conferir Necronomico and the Cosmic Horror Show na Crunchyroll levou um susto maior que susto no Halloween! O episódio que estreou recentemente fez um pequeno “boooom” no mundo dos animes com a inesperada aparição do nosso amigo virtual, ChatGPT, nas legendas.
Por volta dos 19 minutos do primeiro episódio, quando você achava que só ia ver monstros e trevas, lá vem a legenda dizendo: “ChatGPT disse:”. É, meus amigos, parece que a inteligência artificial anda se intrometendo na tradução de animes. Quem diria que o ChatGPT ia querer ser parte da festa, não é mesmo?
Por curiosidade, a confusão só rolou nas legendas em alemão. Os internautas já começaram a se preocupar, temendo que a qualidade da tradução fosse pro espaço! O pessoal tá achando que essa história de deixar a inteligência artificial solta pode acabar bagunçando tudo. E sim, a responsabilidade é dos tradutores – nesse caso, do grupo Cygames – mas o controle de qualidade parece estar mais frouxo que cinto de pão depois do almoço em família.
Naquelas redes sociais que deixam a gente mais agitado que café com açúcar, alguns usuários apontaram que, além do ChatGPT, as legendas estavam cheias de erros. Imagina você assistir e ver um pronome masculino sendo usado para uma personagem feminina? Haja confusão! E ainda teve o vilão que trocou de nome como se estivesse no jogo da velha.
E nessa dança dos erros, um dos principais questionamentos é: até onde vai essa história de usar IA nas traduções? Segura esse “barquinho”, que a gente só queria assistir anime e não viver uma aventura intergaláctica na tradução.
No final das contas, fãs de animes, fiquem de olho nas legendas e não deixem a inteligência artificial bagunçar a festa! Afinal, a gente só quer monstros, risadas e uma boa história – quem precisa de mais confusão, não é mesmo?